начало

Почина проф. Симеон Тасев Почина проф. Симеон Тасев

Заверка на копие

Поставяне и решаване на правни казуси
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.


Заверка на копие

Мнениеот fulguracion » 23 Сеп 2006, 18:51

Здравейте,

Имам следния въпрос: Спряно е търговско дело защото е предоставено копие на документ и документ който е е едноверменно на два езика, но без подпис от преводач и съдията иска тези документи да бъдат заверени. Мога ли да отида в съда направо с преводача и аз като управител на дружеството и да заверя документите на място ако не, мога ли да изискам да ми върнат документите защото особенно двуезичния е оригинал. Ако да как?

Благодаря предварително
fulguracion
Младши потребител
 
Мнения: 16
Регистриран на: 02 Апр 2006, 13:54

Re: Заверка на копие

Мнениеот donna » 23 Сеп 2006, 19:14

fulguracion написа:Здравейте,

Имам следния въпрос: Спряно е търговско дело защото е предоставено копие на документ и документ който е е едноверменно на два езика, но без подпис от преводач и съдията иска тези документи да бъдат заверени. Мога ли да отида в съда направо с преводача и аз като управител на дружеството и да заверя документите на място ако не, мога ли да изискам да ми върнат документите защото особенно двуезичния е оригинал. Ако да как?

Благодаря предварително


ГПК Чл. 147. Документи, представени на чужд език, трябва да бъдат придружени с точен превод на български. Ако съдът не може сам да провери верността на превода, той назначава вещо лице за проверка.

Вие като управител на дружеството сам ли се справяте ........адвоката би следва да знае, че да ви се подпише преводача би трябвало да минете с документите ЗА ПРЕВОД през фирма за преводи, там вече ще съществувап задължение за това или съда да назначи вещо лице/и в двата случая се заплаща :lol: /.

Защо ,ако хванете някой от улицата да ви преведе документа и да ви завери превода кой ви гарнтира верността .
Спомням си един такъв псевдопреводач беше превел по едно дело вместто работници ,работодатели и такава комедия стана ,накрая назначиха преводач че нещата се поправиха.
Айде със здраве и като си водиш процеса сам би следвало и сам да се оправиш по-натък нали така........какво може не може ваш проблем :wink:
donna
Старши потребител
 
Мнения: 5350
Регистриран на: 10 Яну 2003, 19:58
Местоположение: Свищов


Назад към Взаимопомощ


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 102 госта


cron